Try the modernized ClinicalTrials.gov beta website. Learn more about the modernization effort.
Working…
ClinicalTrials.gov
ClinicalTrials.gov Menu

Translation of Dizziness Handicap Inventory Scale Into Local Languages of Pakistan

The safety and scientific validity of this study is the responsibility of the study sponsor and investigators. Listing a study does not mean it has been evaluated by the U.S. Federal Government. Know the risks and potential benefits of clinical studies and talk to your health care provider before participating. Read our disclaimer for details.
 
ClinicalTrials.gov Identifier: NCT04849078
Recruitment Status : Recruiting
First Posted : April 19, 2021
Last Update Posted : April 19, 2021
Sponsor:
Information provided by (Responsible Party):
Riphah International University

Brief Summary:
The aim of the present study is to translate the Dizziness Handicap Inventory Scale into Urdu, Pashto, Punjabi, Sindhi and Balochi languages. Along with validation of the translated versions by evaluating their validity and reliability in the people of Pakistan, speaking respective languages and suffering from vertigo and dizziness. No such study has been previously conducted in the Pakistan region which translates the scale and follows the proper cross-culture adaptation.

Condition or disease
Vertigo Dizziness

Detailed Description:

Dizziness is one of the most common symptoms of many diseases that not only affects the daily activities of the patient but also negatively alters their jobs and functions. Moreover, mostly the patients having dizziness due to vestibular causes are known to face more problems as compared to the others. A precisely valid and reliable tool has been already designed for the measurement of dizziness while keeping the common complaints of patients in mind. The dizziness handicap inventory (DHI) was introduced in 1990 by Jacobson and Newman. The mentioned questionnaire comprises 25 questions that categorize the dizziness effects in three main areas namely; functional (9 questions, 36 points), emotional (9 questions, 36 points) and physical (7 questions, 28 points). The maximum score is 100 and the minimum is 0. The higher the score, the greater handicap is considered. It has high internal consistency. This tool is widely used in clinical setups to evaluate the condition of the patients and determine the levels to which their quality of life has been affected by dizziness. Additionally, it is very easy to be filled and hardly takes 10 minutes at maximum. The DHI is highly compatible with the international classification of functioning, disability and health tool, which was standardized by WHO in 2001 for measuring the effects of various diseases. The aim of DHI is to evaluate the self-perceived handicap effects of dizziness. The target population are the patients suffering from dizziness due to brain injuries, multiple sclerosis and vestibular disorders.

Since 1990, the DHI has been translated into various languages in order to make its application better. Some examples of the translated languages include Arabic, Brazilian, Spanish, Chinese, Italian, Dutch, French, Norwegian, and German. All of these translated versions have been proved to be very useful, with high validity, reliability and internal consistency.

Thus, The DHI is considered the most beneficial questionnaire for the evaluation of dizziness and unsteadiness, especially related to vestibular rehabilitation. However, this questionnaire does not have any versions that can be utilized in Pakistan such as Urdu, Pushto, Punjabi, Sindhi and Balochi. The purpose of this study is to translate the DHI into Urdu, Pushto, Punjabi, Sindhi and Balochi languages and then evaluating the validity and reliability of these versions in order to make this questionnaire available for research and clinics for the population of Pakistan.

Layout table for study information
Study Type : Observational
Estimated Enrollment : 1000 participants
Observational Model: Other
Time Perspective: Cross-Sectional
Official Title: Translation of Dizziness Handicap Inventory Scale Into Local Languages of Pakistan
Actual Study Start Date : April 1, 2021
Estimated Primary Completion Date : December 30, 2021
Estimated Study Completion Date : December 30, 2021

Resource links provided by the National Library of Medicine





Primary Outcome Measures :
  1. Cross-Cultural Translation of Dizziness Handicap Inventory Scale into the local languages (Punjabi, Pashto, Sindhi, Balochi and Urdu) [ Time Frame: 6 months ]
    The Dizziness Handicap Inventory Scale is a first-hand measure of disability for patients with vertigo and dizziness. The mentioned questionnaire comprises 25 questions that categorize the dizziness effects in three main areas namely; functional (9 questions, 36 points), emotional (9 questions, 36 points) and physical (7 questions, 28 points). The maximum score is 100 and the minimum is 0. The higher the score, the greater handicap is considered. It distinguishes itself from other published scales as it has an approach that deals with the concepts of disability and its assessment. Its translation is to be done in the local languages of Pakistan through a rigorous and approved process.


Secondary Outcome Measures :
  1. Reliability of translated versions [ Time Frame: 6 months ]
    To determine the reliability of cross-culturally adapted and the translated Dizziness Handicap Inventory versions in patients with vertigo and dizziness of respective languages۔ Reliability or reproducibility refers to the ability of a measure to produce the same results when administered at two or more interval between different visits of the patient. Thus this will be measured through test re-test reliability.

  2. Validity of translated versions [ Time Frame: 6 months ]
    To determine the validity of cross-culturally adapted and the translated Dizziness Handicap Inventory versions in patients with vertigo and dizziness of respective languages۔ Validity is how accurate the results are. Thus this will be measured through various parameters to validate the translated versions as appropriate and applicable.



Information from the National Library of Medicine

Choosing to participate in a study is an important personal decision. Talk with your doctor and family members or friends about deciding to join a study. To learn more about this study, you or your doctor may contact the study research staff using the contacts provided below. For general information, Learn About Clinical Studies.


Layout table for eligibility information
Ages Eligible for Study:   18 Years and older   (Adult, Older Adult)
Sexes Eligible for Study:   All
Accepts Healthy Volunteers:   No
Sampling Method:   Non-Probability Sample
Study Population
To meet inclusion criteria participants diagnosed with dizziness and vertigo, clinically stable, and able to read the local language version of the Dizziness Handicap Inventory. Then patient response will be checked on the translated versions
Criteria

Inclusion Criteria:

  • The patient suffering from vertigo and dizziness for at least 1 month and
  • The ability to walk independently or do their routine tasks will be included in the study.
  • Patients should be capable to complete the questionnaire without any help.

Exclusion Criteria:

  • Patients suffering from blindness,
  • musculoskeletal abnormalities,
  • neurologic disorder, or paralysis in ENT or neurologic evaluation by ENT and
  • neurologist will be excluded from the study.
  • Also, if the patients are unable to cooperate then, they will also be excluded.

Information from the National Library of Medicine

To learn more about this study, you or your doctor may contact the study research staff using the contact information provided by the sponsor.

Please refer to this study by its ClinicalTrials.gov identifier (NCT number): NCT04849078


Contacts
Layout table for location contacts
Contact: Imran Amjad, PhD 03324390125 imran.amjad@riphah.edu.pk
Contact: Sidra Ali Naqvi, MSPT(NMPT*)

Locations
Layout table for location information
Pakistan
Riphah International University Recruiting
Islamabad, Fedral, Pakistan, 44000
Contact: Imran Amjad, PhD    +92 332 4390125    imran.amjad@riphah.edu.pk   
Principal Investigator: Sidra Naqvi, MSNMPT*         
Sponsors and Collaborators
Riphah International University
Investigators
Layout table for investigator information
Principal Investigator: Imran Amjad, PhD Riphah International University
Publications:

Layout table for additonal information
Responsible Party: Riphah International University
ClinicalTrials.gov Identifier: NCT04849078    
Other Study ID Numbers: REC/00958 Sidra Ali Naqvi
First Posted: April 19, 2021    Key Record Dates
Last Update Posted: April 19, 2021
Last Verified: April 2021
Individual Participant Data (IPD) Sharing Statement:
Plan to Share IPD: No

Layout table for additional information
Studies a U.S. FDA-regulated Drug Product: No
Studies a U.S. FDA-regulated Device Product: No
Keywords provided by Riphah International University:
vertigo
dizziness
dizziness handicap inventory
Additional relevant MeSH terms:
Layout table for MeSH terms
Vertigo
Dizziness
Vestibular Diseases
Labyrinth Diseases
Ear Diseases
Otorhinolaryngologic Diseases
Neurologic Manifestations
Nervous System Diseases
Sensation Disorders